بازیگرنیوز
  • خانه
  • اخبار بازیگران
    • بازیگران زن
    • بازیگران مرد
    • بازیگران سینما
    • بازیگران خارجی
    • بازیگران قدیمی
    • اخبار دیگران
  • اخبار داغ
  • حاشیه‌ها
  • بیوگرافی
  • ویدیوها
  • گالری
۲
تیر
  • خانه
  • اخبار بازیگران
    • بازیگران زن
    • بازیگران مرد
    • بازیگران سینما
    • بازیگران خارجی
    • بازیگران قدیمی
    • اخبار دیگران
  • اخبار داغ
  • حاشیه‌ها
  • بیوگرافی
  • ویدیوها
  • گالری
41 2 - آمازون

دوبله فیلم و سریال با هوش مصنوعی در آمازون

آمازون در پلتفرم استریم پرایم ویدیو با ابزارهای هوش مصنوعی برخی از فیلم‌ها و سریال‌ها را به صورت آزمایشی به زبان انگلیسی و اسپانیایی دوبله می‌کند. این طرح با هدف افزایش دسترسی کاربران به آرشیو محتوای این پلتفرم استریم طراحی شده است.

21 اسفند 1403 2 دقیقه خواندن

آمازون در پلتفرم استریم پرایم ویدیو با ابزارهای هوش مصنوعی برخی از فیلم‌ها و سریال‌ها را به صورت آزمایشی به زبان انگلیسی و اسپانیایی دوبله می‌کند. این طرح با هدف افزایش دسترسی کاربران به آرشیو محتوای این پلتفرم استریم طراحی شده است.

آمازون در پلتفرم استریم پرایم ویدیو با ابزارهای هوش مصنوعی برخی از فیلم‌ها و سریال‌ها را به صورت آزمایشی به زبان انگلیسی و اسپانیایی دوبله می‌کند. این طرح با هدف افزایش دسترسی کاربران به آرشیو محتوای این پلتفرم استریم طراحی شده است.

دیگران می خوانند:
فرهاد آئیش؛ ۲۷ سال زندگی در خارج تا سیمرغ بلورین!

آمازون اعلام کرده است که ۱۲ عنوانی که با این برنامه آزمایشی دوبله می‌شوند فیلم‌ها و سریال‌های «ال سید: افسانه» ، «مادرم لورا» (Mi Mamá Lora) و «گمشده دیرین» (Long Lost) خواهند بود.

«راف سلتانوویچ»، معاون بخش فناوری پرایم ویدیو و استودیوی آمازون ام‌جی‌ام می‌گوید: «در پرایم ویدیو ، ما به بهبود تجربه مشتریان با نوآوری‌های عملی و مفید هوش مصنوعی باور داریم. دوبله مبتنی بر هوش مصنوعی تنها برای عناوینی ارائه می‌شود که پیش‌تر از این دوبله نشده بودند و مشتاق هستیم تا راهی جدید برای دسترسی و لذت بردن بیشتر از فیلم‌ها و سریال‌ها را ارائه کنیم.»

دیگران می خوانند:
فیلم Supergirl نگاه تازه‌ای به سوپرگرل

نتفلیکس سال گذشته گزارش داد که بیش از ۴۰ درصد از تماشای برنامه‌های بدون فیلمنامه کره‌ای زبان با دوبله دیده می‌شود و مشترکین مناطقی آمریکای لاتین، خاورمیانه و آفریقا دوبله را به زیرنویس ترجیح می‌دهند.

استفاده از هوش مصنوعی در مرحله پس از تولید در سال‌های اخیر رو به افزایش بوده است. چند هفته پیش تدوین‌گر «بروتالیست» (The Brutalist) تأیید کرد که  برخی از دیالوگ‌های مجارستانی بازیگران با هوش مصنوعی ویرایش شده تا خطای لهجه آن‌ها از بین برود. این اعتراف او با انتقادهای زیادی روبرو شد اما عوامل فیلم از جمله «آدرین برودی و «بریدی کوربت» از او حمایت کردند.

دیگران می خوانند:
چهل و سومین جشنواره فیلم فجر با طعم لذیذ گوشتیران

پلتفرم‌های یوتیوب و شبکه‌های اجتماعی دوبله محتوای ویدیویی با سرعت بسیار بیشتری در حال گسترش است. یوتیوب سال گذشته ابزارهای مبتنی بر هوش مصنوعی را برای تسهیل دوبله معرفی کرد.

برچسب:

آمازوندوبله فیلمهوش مصنوعی

هیچ دیدگاهی درج نشده - اولین نفر باشید

    دیدگاهتان را بنویسید لغو پاسخ

    نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

    آخرین اخبار

    خدمات سئو شرکت بهین آوا تضمین کننده افزایش فروش و مشتریان شما

    چهارمین جشنواره ملی ایده‌های خلاق روابط عمومی

    بیوگرافی محسن شریفیان و شغل همسرش

    مهران مدیری با گل یا پوچ آتش به پا کرد

    نووکائین جهان شما را وارونه می‌کند!

    فیلمبرداری ۱۰ فیلم برتر با آیفون

    نگاهی امروزی به سریال شیرین «همسران»

    ۶ فیلم گانگستری با موضوع ممنوعیت مشروبات الکلی

    پیکی بلایندرز؛ بازگشت کیلین مورفی با توماس شلبی

    درباره فیلم «جمعیت» هندی

    • خانه
    • اخبار بازیگران
      • بازیگران زن
      • بازیگران مرد
      • بازیگران سینما
      • بازیگران خارجی
      • بازیگران قدیمی
      • اخبار دیگران
    • اخبار داغ
    • حاشیه‌ها
    • بیوگرافی
    • ویدیوها
    • گالری
    گپ
    تلگرام
    آپارات

    تمام حقوق مادی و معنوی این سایت متعلق به  بازیگر نیوز است و استفاده از مطالب با ذکر منبع بلامانع است.

    • خانه
    • اخبار بازیگران
      • بازیگران زن
      • بازیگران مرد
      • بازیگران سینما
      • بازیگران خارجی
      • بازیگران قدیمی
      • اخبار دیگران
    • اخبار داغ
    • حاشیه‌ها
    • بیوگرافی
    • ویدیوها
    • گالری